¿Si digo almóndiga lo digo bien? ¿Puedo pedir un güiski? ¿De verdad pizza no lleva ni una Z? Estas son las preguntas más curiosas a las que la RAE ha dado respuesta en su twitter
La Real Academia Española responde a dudas lingüísticas con el hastag #dudaRAE y deben incluir, además de la mención a @RAEinforma
Ese plural se puede decir, pero no escribir, pues «baca» y «vaca» son voces homófonas, pero no homógrafas. Así que tendrás que decir, se me ha caído la vaca de la baca.
El acrónimo «COVID-19» que da nombre a la enfermedad provocada por el coronavirus se usa normalmente en masculino («el COVID-19») por influjo del género de «coronavirus» y de otras enfermedades víricas («el zika», «el ébola»), que toman el nombre del virus que las causa. Lo correcto es decir la COVID-19 ya que es una enfermedad.
El conector equivalente a «es decir» se escribe «o sea»: «Vienen todos, o sea que somos seis». «Osea» es una forma del verbo «osear» ‘espantar las aves domésticas y la caza’, y «ósea», el femenino de «óseo» ‘del hueso’.
No, se debe escribir «200 000». La combinación de cifras y palabras en la escritura de un numeral compuesto no se considera correcta. Sí lo es en los números que tienen como base un sustantivo: «200 millones».
La forma «almóndiga», que está en el diccionario desde 1726, es una variante antigua de «albóndiga» que, además, se marca como vulgar. Esto implica que, lejos de aceptarse, su uso se desaconseja en la lengua actual.
La forma canónica es «no hay tutía», pero se admite la variante «no hay tu tía». Tienen el sentido figurado de ‘no hay remedio’, porque la tutía o atutía, se usaba en ungüentos medicinales.
Aunque «güisqui» es una adaptación válida de «whisky», la ortografía académica de 2010 recomienda el uso de la adaptación «wiski», más cercana a la voz original
No; lo adecuado es escribir «Pero ¿qué has hecho?
El nombre recomendado de la letra «w» es «uve doble», aunque en el español americano existen otras denominaciones, como «ve doble», «doble ve» o «doble u».
La secuencia «-zz-» es ajena a la ortografía del español, de ahí que «pizza» se considere un italianismo crudo o no adaptado. Los extranjerismos crudos son los que conservan su grafía y pronunciación originarias, en este caso [pítsa]
La clave está en cuánto somos capaces de predecir de la pieza, y hasta qué…
Un nuevo estudio prevé un fuerte aumento de la mortalidad relacionada con la temperatura y…
Los investigadores ha descubierto un compuesto llamado BHB-Phe, producido por el organismo, que regula el…
Un nuevo estudio sobre la gran mancha de basura del Pacífico Norte indica un rápido…
Una nueva teoría que explica cómo interactúan la luz y la materia a nivel cuántico…
Pasar dos horas semanales en un entorno natural puede reducir el malestar emocional en niños…